*beams*

Jul. 2nd, 2003 11:11 pm
sinjun: (Default)
[personal profile] sinjun
I got roses. A dozen red roses.

Colour me charmed.

Re:

Date: 2003-07-06 05:54 pm (UTC)
From: [identity profile] arwen77.livejournal.com
Oh. And it reads, directly translated:

"Protects set down these marks"

(Beriant and penio are verbs, but I suspect Beriant in this case is a name)

beria- "protect", inf. berio, pr.t. beria, pa.t. berianne- (3 sg beriant), fut. beriatha, imp. berio, part. beriol (perfective bóriel), pp. beriannen (pl. beriennin), ger. beriad

penia- "fix, set", inf. penio, pr.t. penia, pa.t. penianne- (3 sg peniant), fut. peniatha, imp. penio, part. peniol (perfective póniel), pp. peniannen (pl. peniennin), ger. peniad

However, the corret way of writing it would be
" teithant i thiw hin" (Not hain echant, as I said in my deleted post..)

Then again, I could be completely off my rocker, and it could mean something else entirely. :)

Re:

Date: 2003-07-06 06:01 pm (UTC)
wibbble: A manipulated picture of my eye, with a blue swirling background. (Default)
From: [personal profile] wibbble
It was /supposed/ to be 'protected to set her free'. We had to mangle stuff to try and figure out how to do 'her', for example...

What reference were you using there?

Profile

sinjun: (Default)
sinjun

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112 131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 24th, 2026 09:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios